Europejskie służby zatrudnienia


Wspieranie mobilności osób poszukujących pracy na terenie Unii Europejskiej i Europejskiego Obszaru Gospodarczego to główny cel Europejskich Służb Zatrudnienia Eures. Sieć bezpłatnie informuje i doradza - zarówno poszukującym pracy, jak i pracodawcom - oraz udostępnia oferty pracy w Europie.

Po przystąpieniu Polski do UE sieć Eures działa również na terenie naszego kraju. Biorąc pod uwagę spore zainteresowanie Polaków wyjazdami w celach zarobkowych, sprawne działanie sieci ma duże znaczenie. Ale Eures to nie tylko baza ofert pracy w Europie, baza CV oraz pomoc pracodawcom w rekrutacji.

Pobyt, życie i praca

Polska strona internetowa Eures (www.eures.praca.gov.pl) oparta jest na stronie europejskiej (www.europa.eu.int/eures). Serwis, podobnie jak europejski, najwięcej miejsca poświęca opisowi warunków przemieszczania się, życia i pracy, a także zabezpieczenia społecznego w krajach UE/EOG. Wszystkie te informacje są ujęte w jednej, obszernej broszurze dostępnej ze strony – wystarczy kliknąć na link z nazwą odpowiedniego kraju. Powinno się tu znaleźć wszystko, aby każdy mógł nie tylko znaleźć, ubiegać się i legalnie podjąć pracę za granicą, ale aby mógł także uniknąć przykrych niespodzianek już na miejscu.

Informacje zgromadzone w ogólnoeuropejskiej bazie Eures są bardzo rozbudowane i obejmują wiele dziedzin. Wszystko znajduje się w trzech głównych sekcjach:

  • informacje na temat rynku pracy - specyfika każdego regionu kraju pod względem rozwoju ekonomicznego, struktury zatrudnienia i tendencji na rynku
  • swobodny przepływ - przepisy odnośnie przemieszczania się na terenie UE/EOG oraz zasady pobytu
  • warunki życia i pracy

Ta ostatnia sekcja jest najbardziej szczegółowa: można tu znaleźć informacje na temat przewozu zwierząt i roślin, czasu pracy w danym kraju, wyborze szkoły dla dziecka, wszelkich ubezpieczeniach itd.

Tu również znajduje się odnośnik do procedur związanych z legalizacją pobytu i zatrudnienia. Na razie z poziomu strony europejskiej nie wszystkiego można się dowiedzieć w języku polskim – często natkniemy się na komunikat "proszę wybrać inną wersję językową".

Do wyboru jest francuski, angielski, niemiecki i zazwyczaj język kraju, o którym poszukujemy informacji. – Na razie przetłumaczone są na język polski niektóre informacje dotyczące warunków życia i pracy w krajach UE/EOG. Dotychczas nie mamy wszystkiego ze względu na ogromne koszty tłumaczeń, a także ograniczenia odnośnie ilości znaków. – podaje Polańska-Siła.

Problemy z tłumaczeniami

Faktycznie, porównując zawartość stron po angielsku i po polsku, widać dużą różnicę. O wiele więcej można znaleźć na europejskiej stronie Euresu, zwłaszcza jeśli chodzi o informacje o warunkach życia (ceny wynajmu mieszkań, komunikacji miejskiej, czasie pracy).

Ale już np. materiały po angielsku dotyczące okresów przejściowych, rejestracji są niekiedy bardzo ogólnikowe. Każdy kraj powinien dostarczyć do Brukseli informacje na temat przepisów w nim obowiązujących, a Eures w ciągu pół roku powinien przygotować tłumaczenie.

Bałagan informacyjny wynika być może z tego, że do rozszerzenia Unii przepisy rejestracyjne nie były w żaden sposób skomplikowane. Teraz obowiązuje szereg specyficznych regulacji i nie wszystkie informacje zostały na czas opracowane we wszystkich językach. Docelowo również ze strony www.europa.eu.int/eures będzie można znaleźć odpowiedzi po polsku.

Doradcy i asystenci

Co zrobić, jeśli poszukujemy informacji i nie mówimy w żadnym z powyższych języków? Sieć Eures to nie tylko wirtualny serwis. To również, a może przede wszystkim, współpracujący ze sobą doradcy i asystenci w poszczególnych regionach w całej Europie, do których można zwrócić się mailowo lub telefonicznie.

Kontakty do doradców Euresu można znaleźć w portalu. To oni przygotowują materiały o warunkach w poszczególnych krajach. Ich liczba różni się w zależności od wielkości kraju. W Polsce od 10 czerwca 2005 pracuje 24 doradców Euresu, a nie tak jak dotychczas dziesięciu.

Dyżurują oni w Wojewódzkich Urzędach Pracy. Dodatkowo w WUP-ach oraz Powiatowych Urzędach Pracy zatrudnieni są również asystenci Euresu, którzy wspierają działania doradców.

Polscy doradcy Eures wprowadzili między sobą nieformalny podział ze względu na obszary, którymi się zajmują. Każdy jest odpowiedzialny za 2-3 kraje.

– Eures to dość unikalna sieć, nie jest bardzo sformalizowana i działa na zasadzie wzajemnej współpracy wszystkich pracowników Euresu. – mówi Barbara Polańska-Siła. Materiały dotyczące poszczególnych krajów będą w dalszym ciągu dwa razy do roku aktualizowane.

Ok. 35% wszystkich pytań dotyczy sytuacji na europejskim rynku pracy. Największym zainteresowaniem cieszą się informacje o konkretnych ofertach pracy – to ok. 60% pytań kierowanych do pracowników Euresu. – mówi Barbara Polańska-Siła.

Informacje o warunkach życia, pracy i pobytu są dostępne na polskiej stronie sieci. Na początku lipca w bazie Eures znajdowało się prawie 300 000 ofert pracy w całej Europie. Problem w tym, że baza danych z ofertami pracy jest obecnie dostępna jedynie po angielsku, francusku i niemiecku. Pracę za pośrednictwem Euresu znajdą więc raczej osoby wykształcone.